東京都心の中古住宅価格が再び過去最高を更新!
最新のデータによると、東京中心6区(千代田、中央、港、新宿、文京、渋谷)の中古マンションの平均希望売却価格(70㎡換算)が8月に1億7000万円を突破し、統計開始以来の最高記録を更新したようです。この価格上昇の背景には、新築物件の供給不足に加え、富裕層による積極的な中古物件の購入、転売があると考えられます。
マンション価格の高騰が、住宅を購入できない人々の増加を招き、その結果、賃貸需要が高まっています。東京都の7月の賃貸用住宅の着工戸数は6177戸に達し、前年同月比で12%増加、新築住宅全体の6割以上を占めました。デベロッパーも、物件を売却するよりも「賃貸に出す」方が合理的だと考えているようです。この状況が続く限り、住宅価格と賃料は更に上昇する恐れがあります。
皆さんは、東京に住むなら無理してでも家を買いますか?それとも賃貸を選びますか?
最新數據顯示,東京都心6區(千代田、中央、港、新宿、文京、澀谷)的二手房,8月平均期望售價已突破 1.7億日元/70㎡,創下統計以來最高紀錄。漲幅的背後原因,是新房供應不足,加上股市強勁推動富裕階層資産增加,他們積極購入高價二手房,甚至作為投資轉售。
According to the latest data, the average asking price for second-hand flats (based on a 70m² equivalent) in Tokyo's six central wards (Chiyoda, Chuo, Minato, Shinjuku, Bunkyo, Shibuya) surpassed ¥170 million in August, setting a new record high since statistics began. This price surge is thought to stem from a shortage of new properties, coupled with active purchasing and reselling of second-hand properties by affluent individuals.
The soaring condominium prices are leading to an increase in those unable to purchase homes, consequently driving up rental demand. In July, the number of rental housing units started in Tokyo reached 6,177, a 12% increase year-on-year, accounting for over 60% of all new housing starts. Developers also seem to consider it more rational to “rent out” properties rather than sell them. As long as this situation persists, there is a risk that both housing prices and rents will continue to rise.
If you were to live in Tokyo, would you buy a home even if it meant stretching your finances? Or would you choose to rent?